2 1 3 4 compact solenoid locking safety switch kompakte sicherheitszuhaltung g?he ?lectromagn?tique compacte de s?curit? (c) retain these instructions installation must be in accordance with the following steps and must be carried out by suitably competent personnel diese anleitung aufbewahren die montage ist entsprechend den folgenden schritten von qualifiziertem elektro-personal durchzuf?hren. suivre les instructions suivantes l?nstallation devra suivre les ?tapes suivantes et sera effectu?e par du personnel comp?tent et qualifi?. einbauanleitung (b) installation instructions notice d'installation deutch / fran?ais see enclosed declaration of conformity for details. siehe anlage: konformit?tserkl?rung. voir la declaration de conformite ci-jointe pour details. (a) description the spartan is a positive mode, tongue operated interlock switch with guard locking. it locks the guard closed until the machine power is isolated and ensures that the machine remains isolated whilst the guard is open. in operation (machine running), the spartan locks the guard closed until a signal is applied to the internal solenoid. when the solenoid is energised the actuator is released and the guard door can be opened. there are three manual release points which can be operated by the resistorx bit (supplied) or a manual/personnel key which can be ordered separately. when the key has been used to manually unlock the guard, the safety contacts will be open, thus preventing start up of the machine. beschreibung der spartan ist eine sicherheitszuhaltung mit getrenntem bet?tiger. die schutzt?r wird zugehalten, bis die maschine abgeschaltet wird. diese bleibt abgeschaltet, solange die schutzt?r ge?ffnet ist. im betrieb (maschine l?uft) h?lt der spartan die maschine zu, bis eine spannung an den internen elektromagneten angelegt wird. wenn der elektromagnet aktiviert wird, kann die schutzt?r ge?ffnet werden. es sind drei hilfsentriegelungspositionen vorgesehen, welche mit einem torx-bit oder einem pers?nlichen schl?ssel (separat zu bestellen) bet?tigt werden k?nnen. wenn der schl?ssel zur manuellen entriegelung benutzt wurde, sind die ?ffnerkontakte offen und die maschine kann nicht anlaufen. description le spartan est une g?che ?lectromagn?tique de s?curit? ? fonctionnement positif. elle verrouille en position ferm?e la porte d?ne machine tant que l?limentation n?st pas coup?e et assure le non d?marrage de celle-ci pendant que la porte est ouverte. en place & machine tournante , le spartan maintient la porte ferm?e jusqu'? ce qu?n signal ?lectrique soit appliqu? aux bornes du sol?no?de. quand le sol?no?de est aliment?, la porte peut s?uvrir. le spartan dispose de 3 points d?uverture manuelle qui peuvent ?tre actionn?s par un tournevis de s?curit? ou une cl? personnelle sp?cifique fournie s?par?ment. en cas d?uverture manuelle pour d?verrouiller le protecteur, les contacts de s?curit? sont ouverts et ?vitent ainsi tout d?marrage intempestif de la machine. specialists in machinery safety spartan c a 2 1 d b 180 160mm min. 3 1mm m5 m5 (h) plug (k) stop spartan compact safety interlock switch with guard locking ac 15 ith 10a ue 500v 250v 100v ie 1a 2a 5a en 292 en 1088 iec 947-5-1 ip67 f max 1200n (d) use resistorx bit for emergency manual release. to be accesible only to authorised personnel (e) unlock actuator from switch by using resistorx bit in one of the manual release points. withdraw the actuator. return the release point to the locked position. if configuration of the end cap is required, remove the catch assembly. (g) re-fit catch assembly. failure to do so will invalidate the certification. (f) configure end cap for required actuator entry position. 250mm min. (j) actuator should enter the aperture centrally and in-line. (d) torx-bit zur hilfsentriegelung benutzen. dieser darf nur autorisierten personen verf?gbar sein. utilisez l?util de s?curit? fourni pour le d?verrouillage manuel. a mettre ? disposition de la personne responsable uniquement. (e) bet?tiger mit einem torx-bit an einer der manuellen entriegelungspositionen vom schalter l?sen. bet?tiger herausziehen. entriegelungsmechanismus in verriegelungsstellung zur?ckdrehen. falls endkappe umgesetzt werden mu? rastvorrichtung abnehmen. d?verrouillez la broche du bo?tier ? l?ide de l?util de s?curit? sur l?n des trois points pr?vus ? cet effet. ?retirez la broche. ? tournez la t?te pour mettre l?ntr?e de broche dans la position choisie. ?si le kit de maintien n?st pas dans la bonne position, d?montez-le et positionnez-le correctement en fonction de l?ntr?e de la broche. (f) endkappe f?r ben?tigte einf?hrungsposition umsetzen. positionnez la t?te par rotation suivant l?ntr?e de la broche. (g) endkappe wieder aufsetzen. falls dies nicht getan wird, erlischt unsere funktionsgarantie. replacez le kit de maintien. un mauvais montage annule la certification. (h) verschlu?appe / cache (j) der bet?tiger mu?mittig und in achsrichtung in die ?ffnung eintreten. la broche doit ?tre centr?e dans l?xe et en ligne. (k) anschlag/ stop
6 7 (c1) check that the guard remains locked until the machine is in a safe condition. pr?fen, ob die schutzt?r bis zum maschinenstillstand verriegelt bleibt. verifiez l'arr?t complet des mouvements dangereux avant l'ouverture du protecteur. 5 (guard closed - solenoid de-energised) (m) wiring (q) safety circuit 1 (p) safety circuit 2 (n) auxiliary circuit (s) solenoid (r) ac/dc solenoid power ac/dc 100% ed. (t) application circuit examples (d1) use of optional key for emergency manual release and as personnel key to prevent operator entrapment. spartan made in the uk compact safety interlock switch with guard locking ac 15 ith 10a ue 500v 250v 100v ie 1a 2a 5a en 292 en 1088 iec 947-5-1 ip67 f max 1200n spartan compact safety interlock switch with guard locking (e1) override key for emergency use to be accesible only to authorised presonnel (f1) turn key to unlock (g1) override key used as a personnel key to prevent entrapment. after normal stopping and solenoid energisation the key is inserted and turned to render the switch unlockable. the operator takes the key into the enclosure. 22 34 33 12 11 21 a2 a1 m k1 k2 l1 l2 l3 auxiliary circuit k1 (aux) k2 (aux) (u) start momentary push button stop momentary push button fuses contact protection e.g. thermal cut out a1 s13 s23 33 x1 41 13 23 a2 s14 s24 34 x2 42 14 24 k1 k2 reset momentary push button k1(a) (aux) k2(a) (aux) guardmaster minotaur msr6r/t set to d channel set to r mode guard closed 24vac/dc, 110vac, 230vac safety circuit safety circuit 12 22 34 11 21 33 guardmaster spartan a1 a2 solenoid k1 (aux) (u) start momentary push button stop momentary push button k1 k2 auxiliary circuit safety circuit safety circuit 12 22 34 11 21 33 guardmaster spartan fuses a1 a2 k2 (aux) guard closed 24vac/dc, 110vac, 230vac solenoid fuse a2 x2 32 r2 r3 14 24 a1 + x1 31 r1 13 23 guardmaster cerberus cu1 m k1 k2 k1(a) k2(a) l1 l2 l3 contact protection e.g. thermal cut out (aux) (aux) (aux) (aux) k1 (aux) stop momentary push button k1 k2 auxiliary circuit safety circuit safety circuit 12 22 34 11 21 33 guardmaster spartan fuses a1 a2 m k1 k2 l1 l2 l3 contact protection e.g. thermal cut out k2 (aux) k1(a) (aux) k2(a) (aux) guard closed 24vac/dc, 110vac, 230vac solenoid (u) start momentary push button (v) lock release n/o momentary push button (w) alternative start / lock release circuit configuration circuits shown with motor running. note: for use on machines with overun characteristics the spartan may need to be used in conjunction with a guardmaster cu1 timer unit or a cu2 stopped motion sensor. (m) anschl?sse (schutzt?r geschlossen - spule stromlos). c?blage (porte ferm?e - sol?no?de non aliment?) (n) schlie?rkontakt. / circuit auxiliaire. (p) ?ffnerkontakt 2. / circuit de s?curit? 2. (q) ?ffnerkontakt 1. / circuit de s?curit? 1. (r) ac/dc-spulenversorgung. alimentation sol?no?de ac/dc. (s) spule. / solenoid. (t) anwendungsbeispiele stromkreis f?r aufenden motor gezeigt anmerkung: bei maschinen mit nachlauf sollte der spartan in verbindung mit einer guardmaster-zeitverz?gerung cu1 oder einem stillstandsw?chter cu2 eingesetzt werden. exemples de circuits les circuits sont montr?s moteurs tournants note : pour l?tilisation du spartan sur des machines avec inertie m?canique, il est n?cessaire d?tiliser une temporisation de s?curit? cu1 ou un d?tecteur d?rr?t mouvement cu2. (u) start-taster d?marrage par bouton poussoir (v) entriegelungs-taster d?verrouillage n/o par bouton poussoir. (w) alternative f?r start/entriegelungskreis configuration d?marrage / d?verrouillage alternatif. (x) stop-taster ouverture par bouton poussoir (y) sicherung. / fusibles. (z) schutzbeschaltung (z.b. thermisch) disjoncteur/ protection thermique. (a1) schutzt?r geschlossen. / porte ferm?e . (b1) reset / r?armement. (d1) option: schl?ssel zur hilfsentriegelung oder als pers?nlicher schl?ssel zum verhindern des einschlie?ns des bedieners. utilisez la cl? en option pour r?armer manuellement l'appareil, ou comme cl? personnelle pour ne pas enfermer l'op?rateur dans la zone ? risque. (e1) entriegelungsschl?ssel zur hilfsentriegelung darf nur autorisierten personen zug?nglich sein cl? de d?verrouillage pour intervention d?rgence. doit ?tre accessible uniquement par une personne responsable (f1) zum entriegeln schl?ssel drehen. tournez la cl? pour d?verrouiller. (g1) als pers?nlicher schl?ssel zum verhindern des einschlie?ns des bedieners. nach normalem stop der maschine und spulenaktivierung wird der schl?ssel eingesteckt und gedreht. der schalter kann dann nicht verriegeln. der bediener nimmt den schl?ssel in die umz?unung mit. la cl? de d?verrouillage peut ?tre utilis?e pour ?viter l?mprisonnement. apr?s un arr?t normal, le sol?no?de est aliment? et la cl? est tourn?e pour interdire le verrouillage de l?ppareil. l?p?rateur conserve la cl? avec lui pour rentrer dans l?nceinte. (u) start momentary push button (x) (s) (s) (q) (p) (n) (q) (p) (n) (q) (p) (n) (s) (x) (x) (y) (a1) (a1) (a1) (b1) (y) (y) (y) (z) (z) (z)
fixing screws (2 x m5) pt. no: 17016 security screwdriver pt. no: 09018 replacement resistorx security key pt. no: 09015 emergency manual release / personnel key pt. no: 36527 replacement actuators are available by arrangement. note: access to spare actuators should be restricted to authorised personnel to prevent bypassing of the safety function befestigungsschrauben (2 x m5) bestell-nr. 17016 torx-bit-handhalter 09018 torx-bit 09015 manuelle entriegelung/pers?nl. schl?ssel 36527 ersatzbet?tiger auf anfrage anmerkung: ersatzbet?tiger d?rfen nur autorisierten personen zug?nglich sein, um ein umgehen der sicherheitsfunktion zu verhindern. vis de fixation ( 2 x m5 ) ref n 17016 tournevis de s?curit? ref n 09018 remplacement enbout tournevis ref : n 09015 cl? de d?verrouillage d?rgence/ cl? personnelle ref : n 36527 broche de remplacement voir catalogue g?n?ral note : l?cc?s ? l?ppareil doit ?tre restreint au personnel autoris? pour ?viter toute fraude de la fonction de s?curit?. zubeh?r (v1) accessories accessoires german / french technical specifications conforming to standard en 1088, en 60947-5-1, en 292, en 60204-1 safety contact 2n/c (spartan 1) utilisation cat. ac 15 a.c (ue) 500v 250v 100v (le) 1a 2a 5a d.c 250v/0.5a 24v/2a max. switched current/voltage /load 500v / 500va thermal current (lth) 10a min. current 5v 5ma dc safety contact gap >2mm rtd. insulation voltage 500v rtd. impulse withstand voltage 2500v auxiliary contacts 1n/o (spartan 1) pollution degree 3 max. actuation speed 160mm/second max. actuation frequency 1 cycle/second case material ul approved glass filled polyester actuator material stainless steel protection ip 67 conduit entry 1 x m20 or 1 x pg 11 operating temperature -10 c to 60 c fixing 2 x m5 mounting any position mechanical life 1 x 10 6 (min) electrical life 1 x 10 6 (min) weight 260g colour red cleaning may be high pressure steam cleaned max. holding force 1200n min. operating radius 160mm lid indication solenoid energised - led or neon power supply 24vac/dc, 110vac, 230vac (solenoid) solenoid power typically 7w 100% ed note: the safety contacts of the guardmaster switches are described as normally closed (n/c) i.e. with the guard closed, actuator in place (where relevant) and the machine able to be started. specifications techniques conforme aux normes : en60947-5-1, en1088, en292, en60204-1 contact de s?curit? : 2n/c ( spartan 1), 3n/c ( spartan 2) cat?gorie d?tilisation : ac15 a.c. (ue) : 500v 250v 100v (ie) : 1a 2a 5a d.c : 250v 0.5a, 24v 2a pouvoir de coupure max courant/tension/charge : 500v/500va courant thermique (ith) : 10a courant minimum 5v. 5ma dc espace contact de s?curit? : >2mm tension efficace (ui) : 500v tension d?solement ( uimp) : 2500v contact auxiliaire : 1 n/o (spartan 1) degr? de pollution : 3 vitesse maximum de l?ntr?e de la cl? : 160mm/s fr?quence maximum de l?ntr?e de la cl? : 1 cycle par seconde bo?tier : polyester fibre de verre approuv? ul cl? : acier inoxydable indice de protection : ip67 presse ?toupe : 1xm20 ou 1 pg11 temp?rature : -20 ? + 60 c fixation : 2 x m5 vie m?canique : > 1 x 10 6 vie ?lectrique : > 1 x 10 6 poids : 260grs couleur : rouge nettoyage : peut ?tre nettoy? au jet haute pression force de verrouillage 1200n angle min. fermeture 160 mm voyant led sur sol?no?de en face avant alimentation 24 vac/dc ou 110 vac ou 230 vac puissance sol?no?de 7w 100% ed les contacts de s?curit? du spartan sont les contacts normalement ferm?s (n/c) quand le protecteur est ferm? et verrouill?, la broche en place dans l?ppareil. la machine est pr?te ? d?marrer. technische daten normen iec 947-5-1, en 1088, din en 292, din en 60204-1 geh?usematerial glasfaserverst?rkter polyester, rot bet?tigermaterial nichtrostender stahl befestigung m5-schrauben montagelage beliebig schutzart ip 67 leitungseinf?hrung pg 11 (auf wunsch m20 iso) kontakte 2 zwangs?ffnende ?ffner + 1 schlie?r kontakt?ffnungsweite > 2 x 2 mm (schalteinsatz) bemessungssto?pannungsfestigkeit uimp 2500 v bemessungsisolationsspannung ui 500 v gebrauchskategorie ac-15 1 a (500 v), 2 a (250 v), 5 a (100v) max. schaltverm?gen 500 v/500 va minimaler strom 5 ma (5 v) kurzschlu?estigkeit 6 a (tr?g), zwangs?ffnender ?ffner zwangs?ffnungsweg 7 mm bet?tigungsgeschwindigkeit max. 160 mm/s bet?tigungsfrequenz max. 1/s min. bet?tigungsradius 160 bzw. 250 mm (siehe schritt 4) betriebstemperatur -10 bis +60 c max. schlie?raft: 12 n zuhaltekraft (verriegelt) 1200 n versorgung elektromagnet 24 vac/dc oder 110 vac oder 230 vac leistungsverbrauch typ. 7 w 100 % ed anzeige aktivierung elektromagnet mech. lebensdauer 1 x 10 6 schaltspiele gewicht 260 g anmerkung: die bezeichnungen "?ffner" und "schlie?r" beziehen auf den zustand verriegelte schutzt?r - maschine startbereit. 120 40 75 5.5 34.5 8 5.5 key 20.5 40 52 58 emergency release points 31 9 14 37 8 12 conduit entry m20 or pg11 35 2.5 52 11.2 29 catch case 52 7.25 40 14.5 25.5 1.5 18 4 catch retainer fixing holes for m5 csk screws actuator switch catch kit 40 52 4 36 18 3.5 14.5 note: the spartan must always be used with the catch kit fitted (h1) (j1) (k1) (m1) (p1) (t1) (q1) (r1) (s1) (n1) (h1) leitungseinf?hrung. / presse-?toupe. (j1) hilfsentriegelungsstellen. points d?uverture d?rgence. (k1) schl?ssel / cl?. (m1) schalter. / interrupteur. (n1) befestigung mit m5-senkschrauben. trous de fixation. (p1) bet?tiger. / broche. (q1) rastklinke. / crochet . (r1) geh?use. / bo?tier d?ccrochage. (s1) rastvorrichtung. / kit de maintien. (t1) der spartan mu?immer mit der rastvorrichtung benutzt werden note/ le spartan doit toujours ?tre utilis? avec un kit de maintien. (u1)
part of the e.j.a. engineering group guardmaster ltd. hindley green ind. est. wigan, england wn2 4hr tel: 01942 255166 (int: +441942 255166) fax: 01942 523259 (int: +44 1942 523259) guardmaster sicherheitstechnik gmbh. am stadion 15, 42897 remscheid, deutschland telefon: (02191) 9685-0 telefax: (02191) 9685-20 guardmaster sarl 274 rue jules ferry, 95360 montmagny, france t?l?phone: 01 39 83 60 60 t?l?copie: 01 39 83 28 00 drg no: 36577 / issue no: 1 betrieb (w1) use utilisation if a momentary action switch is used in the solenoid energisation circuit, it must be pressed to allow guard opening. the lid mounted indicator illuminates when the guard can be opened. the spartan must only be used with the catch fitted. see step 7 for personnel key use. wartung (x1) maintenance maintenance every week inspect the switch casing & actuator for damage. of particular importance is damage which causes loss of sealing at the lid, distortion of the actuator & damage to catch/entry point. replace where necessary. check that, in locked condition, the guard is securely held. check operation of the switching circuit. at least every 6 months isolate all power! remove the lid & end cover with the security bit provided. inspect all terminals for tightness. clean out any accumilation of fine dirt etc. check for any sign of wear, e.g. actuator wear, cam assembly wear, contact oxidisation, solenoid scorching or discolouring etc. replace covers & fully tighten the security screws. rienstate the power & check for correct operation. reparatur (y1) repair r?paration in the event of a problem contact guardmaster ltd. if there is any malfunction or damage, no attempts at repair should be made. the switch should be replaced before machine operation is allowed. if appropriate return the switch to guardmaster. do not dismantle the unit. fehlersuche (z1 ) troubleshooting conseil en cas de panne symptom guard lock is released at the wrong time guard can not be opened switch body becomes excessivly hot and/or unlocking mechanism becomes sluggish guard cannot be locked cause wrong design, incorrect sequence of operation, or fault in solenoid energisation circuit power supply failiure burnt out solenoid wrong design, incorrect sequence of operation, or fault in solenoid energisation circuit overheating solenoid. if solenoid is left energised for long periods overheating may occur. cam system damaged or actuator misaligned or bent remedy check circuit and amend if necessary. check supply circuit. send switch back to guardmaster. check circuit and amend if necessary. fit a solenoid release button. replace or realign actuator. return switch to guardmaster if damaged. symptom schutzt?r entriegelt zum falschen zeitpunkt. schutzt?r kann nicht ge?ffnet werden. schaltergeh?use wird sehr hei?und/oder entriegelungsmechanismus arbeitet langsam schutzt?r kann nicht verriegelt werden ursache falsches schaltungskonzept, nicht korrekt bedient oder fehler im erregungskreis des elektromagneten stromausfall elektromagnet durchgebrannt falsches schaltungskonzept, nicht korrekt bedient oder fehler im erregungskreis des elektromagneten elektromagnet ?berhitzt. falls elektromagnet ?ber sehr lange zeiten erregt ist, k?nnen hohe temperaturen entstehen. nockensystem besch?digt oder bet?tiger verschoben oder verbogen. beseitigung schaltung ?berpr?fen und ggf. korrigieren. stromquelle und interne sicherung ?berpr?fen. schalter zu guardmaster zur?ckschicken. schaltung ?berpr?fen und ggf. korrigieren. entriegelungs-taster installieren. bet?tiger richten oder ersetzen. schalter zu guardmaster zur?ckschicken. sympt?me d?verrouillage ? un mauvais moment la porte ne s?uvre pas le bo?tier devient excessivement chaud et/ou le verrouillage devient difficile la porte ne peut pas ?tre verrouill?e cause mauvaise installation, s?quence incorrecte des op?rations, panne sur l?limentation du sol?no?de panne alimentation sol?no?de hors service mauvaise installation, s?quence incorrecte des op?rations, panne sur l?limentation du sol?no?de surchauffe du sol?no?de. diminuer les temps d?limentation du sol?no?de pour diminuer la temp?rature entr?e bouch?e, syst?me de came endommag? ou broche mal align?e, tordue ou cass?e solution contr?ler et modifier le circuit si n?cessaire contr?ler le circuit d ?limentation renvoyer l?ppareil chez guardmaster contr?ler et modifier le circuit si n?cessaire adapter le bouton avec m?moire ? accrochage remplacer ou aligner la broche. retourner l?ppareil chez guardmaster si endommag? falls die zuhaltung mit einem entriegelungs-taster verwendet wird, ist der knopf zu dr?cken, wenn die t?r ge?ffnet wird. wenn die anzeigeleuchte auf dem deckel aufleuchtet, kann die schutzt?r ge?ffnet werden. der spartan mu?mit der rastvorrichtung benutzt werden. funktion des pers?nlichen schl?ssels - siehe schritt 7 w?chentlich schaltergeh?use und bet?tiger auf besch?digungen pr?fen. besonders wichtig sind die pr?fungen auf sch?den, die die dichtigkeit am deckel beeintr?chtigen, und auf verformungen am bet?tiger und an der rastvorrichtung. falls notwendig, bitte ersetzen. pr?fen, ob die schutzt?r im verriegelten zustand sicher zugehalten wird. auch die korrekte schaltfunktion ?berpr?fen. wenigstens alle 6 monate spannung abschalten. deckel mit dem mitgelieferten torx-bit abnehmen. alle anschl?sse auf festen sitz ?berpr?fen. jeglichen feinen staub und schmutz entfernen. auf verschlei?untersuchen, z.b. bet?tiger, nockenanordnung, kontaktoxidation, verbrennen und verf?rben des elektromagneten etc. deckel wieder aufsetzen und schrauben sicher anziehen. maschine wieder anschalten und auf korrekten betrieb pr?fen. bei auftretenden problemen bitte mit guardmaster kontakt aufnehmen. falls fehlfunktionen oder sch?den auftreten, keine versuche zur reparatur unternehmen. der schalter mu?ersetzt werden, bevor die maschine wieder gestartet wird. ggf. schalter an guardmaster zur?ckschicken. ger?t niemals auseinandernehmen tirez sur la porte quand le sol?no?de est aliment? pour ouvrir le protecteur. la lampe en face avant doit ?tre allum?e afin de pouvoir ouvrir. le spartan doit imp?rativement ?tre ?quip? de son kit de maintien. chaque semaine inspectez le bo?tier et le verrou pour d?tecter des dommages ?ventuels. accordez une attention toute particuli?re si le dommage a caus? la perte du verrouillage de la porte ou la d?formation de celle-ci. remplacez l?nsemble si n?cessaire. contr?lez aussi le circuit ?lectrique de s?curit?. tous les 6 mois coupez l?limentation g?n?rale de la machine, retirez le capot et le socle et contr?lez les connexions aux bornes. assurez-vous de la propret? de l?nt?rieur de l?ppareil. v?rifiez l?sure et la corrosion ?ventuelle des diff?rentes pi?ces et l?xydation des contacts, etc. remettez le couvercle en place et serrez bien les vis de s?curit?. v?rifiez le bon fonctionnement sans point dur de l?nsemble m?canique. enclenchez l?limentation et contr?lez le bon fonctionnement de l?nsemble avant la remise en production de la machine. dans l?ventualit? d?n probl?me technique avec cet appareil guardmaster, il doit ?tre remplac? imm?diatement avant la remise en production de la machine. si cela est n?cessaire, utilisez un formulaire de bon de retour avant de le renvoyer chez guardmaster. dans tous les cas, ne disloquez pas l?ppareil.
|